close
html模版






標題

寄信至日本,請幫我翻成英文


問題


妳們那裡現在還好嗎?我前天在新聞上看到日本發生了大地震且引發了海嘯,我非常擔心妳們。另外,我真信真的無法寄至SANAKI的信箱,我想我們的信件是被她的電信公司限制了,如果可以請她向他的電信公司解除@mail2000.com.tw及@yahoo.com.tw的限制更新:TO:YL請問妳是不是直接用翻譯軟體直接翻的??感覺部分文義不大通耶!!!TO阿豪您可以翻譯第二段嗎??我知道那裡線路現在不大穩,但我現在真的非常擔心!!更新2:各位:另外,我真信真的無法寄至SANAKI的信箱,我想我們的信件是被她的電信公司限制了,如果可以請她向他的電信公司解除@mail2000.com.tw及@yahoo.com.tw的限制也要翻譯更新3:另外,我的信真的無法寄至SANAKI的信箱,我想我們的信件是被她的電信公司限制了,如果可以請她向他的電信公司解除@mail2000.com.tw及@yahoo.com.tw的限制


最佳解答


妳們那裡現在還好嗎? Are you ok there? 我前天在新聞上看到日本發生了大地震且引發了海嘯, I watched a news about an earthquake and a tsunami in Japan on TV the day before yesterday 我非常擔心妳們。 I am very worries you.


其他答案


IseeonthenewsthedaybeforeJapanearthquakeoccurredandcausedthetsunami,Iwasveryworriedaboutyou.ここで、今やっているか?私は参照してニュースを日本の地震が発生し、津波、前日に私はあなたについて非常に心配していた。翻譯那裡電線比較不穩定所以很難傳送進去謝謝參考資料:我Returnedwhereareyounow,OK?IsawthedaybeforeyesterdayinthenewstheheavyearthquaketookplaceandinitiatetsunamiinJapan,Iworryaboutyouverymuch.Inaddition,Ireallybelievethemailboxthatreallycan'tbesenttoSANAKI,Ithinkourletterhasbeenlimitedbyhertelecommunicationcompany,ifcanaskhertoremovetherestrictionsofmail2000.com.twandyahoo.com.twtohistelecommunicationcompany參考資料:Dr.eye


以上文章來自奇摩知識家,如有侵犯請留言告知


https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110313000010KK09000

D33B9005B2BB12D7
arrow
arrow

    p31pb57j 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()